I am a writer, translator and lecturer in Translation Studies at the Autonomous University of Barcelona.
I have been very active as a translator into Catalan and, to a lesser extent, into Spanish, mainly of children’s books, from German, English, French, Italian and Spanish. I also work as an audiovisual translator.
My writing focuses on everyday violence, the difficulties people have to connect with each other and the strangeness of life. I became known as an author in 2010 when I received the Documenta Prize for my novel Una terra solitària and the Rovelló Essay Prize for my study Les heroïnes contrataquen. Models literaris contra l’universal masculí a la literatura infantil i juvenil. Two years later I received the Roc Boronat Prize for La mala reputació, a collection of short stories which was very well received by readers and critics alike. In 2016 I published another short stories collection, Vents més salvatges, the picture book Gegantíssima and I was awarded the Apel·les Mestres Prize for Viure amb la Hilda (i els seus inconvenients). In Vides aturades (2017) I portray the testimony of people seeking refuge in Europe. My most recent work Feminisme de butxaca reflects on gender discrimination in the 21st century.
I work in many branches of the cultural media and written press, including the daily Ara, the magazines Caràcters and Tentacles and the cultural websites Núvol and Catorze, among others. I also occasionally appear in radio and television programmes.
I was president of CEATL (European Council of Literary Translators’ Associations, 2013-2015), and from March 2015 I am president of Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC – Association of Catalan Language Writers).